Het is heel belangrijk om woordjes te leren als je je een taal eigen wilt maken. Gelukkig hoef je niet eerst álle woorden te kennen om een gesprek te kunnen voeren. Begin bij de basiswoorden, oefen met de werkwoorden en de vele voorbeelden uit de blogposts. Je zult zien dat je met basiskennis al kunt communiceren in het Papiaments! In deze post leer je enkele basiswoorden
over het thema: familie.
Famia | Familie/Gezin
Het allereerste wat je moet weten is dat familie famia betekent in het Papiaments. Het tweede is dat we in het Papiaments géén onderscheid maken tussen familie en gezin. In beide gevallen gebruiken we het woord famia.
Nos famia ta grandi
Onze familie/Ons gezin is groot
Hòmber | Man
E hòmber tin barba
De man heeft een baard
E hòmber ta rabiá
De man is boos
Muhé | Vrouw
E muhé ta largu
De vrouw is lang
E muhé no tin yu
De vrouw heeft geen kinderen
Yu | Kind, Mama | Moeder, Tata | Vader
E yu tin hopi kabei
Het kind heeft veel haar
E mama i e tata ta kontentu
De moeder en de vader zijn blij
Yu hòmber | Zoon, Yu muhé | Dochter
E yu hòmber ta parse su tata
De zoon lijkt op zijn vader
E yu muhé ta parse su mama
De dochter lijkt op haar moeder
Wela | Oma
Mi wela sa hopi
Mi oma sa hopi
Mijn oma weet veel
E wela ke bishitá su ñetu
E oma ke bishitá su ñetu
De oma wil haar kleinkind bezoeken
Tawela | Opa
Su tawela tin 80 aña
Su opa tin 80 aña
Zijn opa is 80
Nos tawela yama George
Nos opa yama George
Onze opa heet George
Ruman hòmber | Broer
E tin un ruman hòmber
Hij heeft een broer
Su ruman hòmber ta lif
Zijn broer is lief
Ruman muhé | Zus
E ruman muhé ta na Amsterdam
De zus is in Amsterdam
Nan ke un ruman muhé
Ze willen een zus(je)
Kasá | Echtgenoot/Echtgenote/Getrouwd*
Manuela su kasá ta nervioso
Manuela’s man is zenuwachtig
Rob su kasá ta bunita
Robs vrouw is mooi
Nan ta kasá
Ze zijn getrouwd
Frei | Vriend/Vriendin
David su frei ta dòkter
Davids vriendin is arts
Esaki ta mi frei
Dit is mijn vriend/vriendin