Taaltip – Bon bini / Bon biní / Bonbini

Welkom op deze blogpost! Heb je de woorden in de titel van deze post gezien op het vliegveld van Curaçao? Of misschien heeft iemand op Bonaire bij je aankomst op het eiland jou lachend gegroet met deze woorden. Als je de eilanden nog niet bezocht hebt (moet je doen, hoor), klinkt de film van Jandino Asporaat je misschien wel bekend in de oren: Bon Bini Holland.

Het zijn populaire woorden die deel moeten uitmaken van de woordenschat van degene die Papiaments wilt leren. Maar wat betekenen deze woorden nou en wat is de juiste spelling: bon bini, bon biní of bonbini?

Bon biní betekent welkom. En de juiste spelling staat dikgedrukt aan het begin van de vorige zin. We horen vaak dat het op verschillende manieren wordt uitgesproken, maar de klemtoon valt toch echt op de laatste í en niet op de eerste lettergreep.

De volgende keer dat iemand aan je vraagt: “Wat betekent bon biní?” dan kun je nu gelijk de vertaling geven met de juiste uitspraak.

Bon bini

Bon biní!
Welkom!

Bo ta bon biní
Je bent welkom

E no ta bon biní
Hij/zij is niet welkom

Bon biní na Boneiru
Welkom op Bonaire

Bon biní na nos fiesta
Welkom op ons feest

Yama bon biní
Welkom heten