Papiamentu op straat

papiamentu op straat pusha

Wist je dat je zelfs op straat Papiamentu kunt leren? De volgende keer dat je door de straten van Curaçao of Bonaire loopt, en de tropische hitte meevalt, ga op zoek naar Papiamentu op straat. Je kunt overal wel wat vinden. Menukaarten in restaurants, verkeersborden en billboards, zelfgemaakte reclameborden langs de weg, gedragsregels in winkelcentra en tekstjes op wc-deuren.

Houd je ogen open, want er valt veel meer te ontdekken. Als ook de Nederlandse, Engelse of Spaanse vertaling er bij staat, is het makkelijker. Maar zelfs als er geen vertaling bij de tekst staat kun je de betekenis vaak uit de context halen. Als er bijvoorbeeld pusha op een briefje op de deur staat, denk je dan dat je de deur moet duwen of trekken? Inderdaad, duwen!  Bekijk meer voorbeelden hieronder.

 

Bon biní
Welkom

No mishi!
Niet aankomen, niet aanraken!

Meldu aki
Hier melden

Laga entrada liber
Ingang vrijlaten

No ta hür
Niet te huur

Tereno privá
Privé terrein

 

 

pasenshi
Pasenshi ta kushiná piedra – Museo Kas di Pal’i Maishi, Curaçao

 

Kore pokopoko
Rijd langzaam

Di djaluna pa djabièrnè
Van maandag tot vrijdag

No parker aki
Hier niet parkeren

Usa e otro porta
Gebruik de andere deur

Prohibí pa huma
Verboden om te roken

Ta bende piská
Vis te koop 

 

pasenshi

 

Botika
Apotheek

Dentista
Tandarts

Baratio
Uitverkoop

Salida
Uitgang

Salmou fresku
Verse zalm

Pan kayente
Warme broodjes

 

atenshon