Frase na Papiamentu

Zinnen! We kunnen er geen genoeg van krijgen. In een vorige post kreeg je er al 50 cadeau. Hieronder kun je weer een flink aantal nieuwe zinnen in het Papiamentu leren. De bijbehorende vertaling in het Nederlands staat er steeds onder. Vergeet niet om de andere blogposts te bekijken voor meer gratis materiaal in het Read More …

Ik ga op vakantie…+Quiz

…en neem mee: mijn paspoort, camera, tandenborstel, een boek en nog precies 22 kilo aan extra spullen die ik denk nodig te hebben. De handbaggage wordt zoals altijd gevuld met drop, chocola en cadeau’s voor familie en vrienden op Aruba, Boneiru en Kòrsou.  Welke items uit onderstaande lijst neem jij mee als je op reis gaat? Werk Read More …

Zomer

De leukste tijd van het jaar is aangebroken. De zon schijnt, de mensen groeten elkaar vrolijk en in iedere stad is er wel een leuk festival om te bezoeken. Geef je jezelf dit jaar een welverdiende staycation of verruil je Nederland tijdelijk voor een ver en onbekend oord? Either way: fijne vakantie! Maar al dat Read More …

Ban kanta

Ban kanta = Laten we zingen. In de vorige post kon je lezen waar dat goed voor is. Door actief te luisteren naar liedjes kun je je Papiaments een boost geven. En veel moeite hoeft het je niet te kosten. Hieronder vind je twee lekkere swingende liedjes in het Papiaments, inclusief songteksten, om mee te Read More …

Papiaments leren met muziek

Muzik / Músika Muziek verrijkt je leven. Het geeft energie, maakt de dagelijkse rit naar je werk aangenamer en is onmisbaar tijdens die onvergetelijke karaoke-avonden. Ook voor het leren van nieuwe talen is muziek handig. De melodie en herhaling in liedjes helpen jou om woorden en zinnen beter te onthouden. Je kent vast nog een Read More …

Taaltip – Kuantu aña bo tin?

Stel dat je de leeftijd van iemand wilt weten. Normaal gesproken vraag je dan in het Nederlands Hoe oud ben je? In het Engels luidt diezelfde vraag How old are you? In het Papiamentu vragen we Kuantu aña bo tin? Hoe je daarop moet reageren, als je je leeftijd wilt verklappen, staat hieronder:  Kuantu aña Read More …

Kon ta bai?

Kon ta bai? Hoe gaat het? Waarschijnlijk de vraag die je het vaakst hebt gehoord. En als het goed is, heb je het ook een paar keer aan anderen gesteld. In het Papiamentu kun je die vraag op allerlei verschillende manieren stellen. Dat is in de meeste talen zo. Ga maar na hoeveel alternatieven er Read More …

Woorden in het Papiamentu

Margo Brodowicz Ook in deze post leer je nieuwe woorden in het Papiamentu. Dit keer allemaal woorden die met de eerste letter van het alfabet beginnen: de letter A. Check ook even de andere posts om je kennis op te krikken. Bijvoorbeeld basiswoorden of random zinnen om mee te oefenen. Onderaan deze post vind je Read More …

Vrolijk Pasen

Vrolijk Pasen! Fijne Paasdagen! De vertaling in het Papiaments van bovenstaande zinnen is Bon Pasku of Felis Pasku! In december gebruiken we dezelfde zinnen om elkaar een vrolijk kerstfeest te wensen, ook Bon Pasku dus. Ik krijg vaak de vraag of dat niet verwarrend of onwenselijk is. Het antwoord is nee. Deze twee feestdagen zitten Read More …

Humans Of Willemstad

Lezen is belangrijk bij het leren van een nieuwe taal. Door te lezen oefen je met de grammatica en de spelling van de taal, en tegelijkertijd leer je ook veel nieuwe woorden. Belangrijk voor je woordenschat en algehele taalontwikkeling dus. Het maakt niet uit welke teksten je leest, alle soorten teksten kunnen je helpen om Read More …